< 2 Chronicles 3 >
1 Then Solomon began to build the house of Yhwh at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
И нача Соломон созидати дом Господень во Иерусалиме, на горе Амориа, на месте, еже уготова Давид на гумне Орны Иевусеанина:
2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
нача же созидати в месяц вторый лета четвертаго царства своего.
3 Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.
И сице нача Соломон созидати дом Божий: в долготу лакот, размер первый, лакот шестьдесят, в широту же лакот двадесять:
4 And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.
и притвор пред лицем дому, долгота по лицу широты дому, лакот двадесять, высота же лакот сто двадесять и позлати его внутрь златом чистым.
5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
Дом же великий окры дсками кедровыми и позлати златом чистым: извая же на нем подобия фиников и яко мрежицы промежь себе сплетающяся,
6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
и украси храм камением драгим славно, и позлати златом, еже от Фаруима.
7 He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
И позлати дом и стены его, и врата и праги, и окна и двери златом, и извая херувимы на стенах.
8 And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
Сотвори же дом Святая Святых, долгота его по лицу широты дому, лакот двадесять, широта такожде двадесять лакот, и позлати и златом чистым на херувимех, талант шесть сот.
9 And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
И вес гвоздий, вес гвоздя единаго пятьдесят сикль злата, и горницу позлати златом.
10 And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.
И сотвори в дому Святая Святых Херувима два, дело от древ негниюших и позлати их златом.
11 And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
И криле херувимов, долгота двадесять лакот, и едино крило лакот пяти, прикасающееся стене дому,
12 And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.
и другое крило пяти лакот, прикасающееся крилу херувима другаго:
13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.
криле же херувимов сих распростерте на лакот двадесять, тии же стояху на нозех своих, лица же их (зряще) к дому.
14 And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
Сотвори же завесу от синеты и багряницы, и червленицы и виссона, и сотка на ней херувимы.
15 Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.
И сотвори пред храмом столпа два, лакот тридесять пять в высоту, и главы их пять лакот.
16 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.
И сотвори чепи в давире и положи на главах столпов, и шипков сотвори сто, ихже положи на мрежи.
17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.
И постави столпы пред лицем храма, единаго одесную, а другаго ошуюю: и нарече имя сущему одесную Исправление, имя же сущему ошуюю Крепость.