< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
Så förmanar jag nu, att man för all ting hafver böner, åkallan, förböner och tacksägelser, för alla menniskor;
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
För Konungar, och för alla Öfverhet; på det vi måge lefva uti ett roligit och stilla lefverne, i all Gudaktighet och ärlighet.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
Ty sådant är godt och tacknämligit för Gudi, vårom Frälsare;
4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
Som vill att alla menniskor skola frälste varda, och till sanningenes kunskap komma.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
Ty det är en Gud, och en Medlare emellan Gud och menniskor, nämliga den menniskan Christus Jesus;
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
Hvilken sig sjelf gifvit hafver för alla till återlösen, att sådant skulle i sin tid predikadt varda.
7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, ( I speak the truth in Christ, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
Der jag ock uti skickad är en Predikare och Apostel; jag säger sanningen i Christo, och ljuger icke, Hedningarnas lärare i trone och sanningene.
8 I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Så vill jag nu, att männerna bedja i all rum, och upplyfta heliga händer, utan vrede och tvekan;
9 In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array;
Sammalunda ock, att qvinnorna pryda sig i höfveligom klädebonad, med blygaktighet och kyskhet; icke med flätadt hår, eller guld, eller perlor, eller kostelig klädnad;
10 But ( which becometh women professing godliness ) with good works.
Utan, såsom de qvinnor höfves som gudaktighet bevisa, med goda gerningar.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
En qvinna låte lära sig i stillhet, med all underdånighet.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
Men qvinnone städer jag icke, att hon andra lärer; och icke heller råder öfver mannen, utan vare i stillhet.
13 For Adam was first formed, then Eve.
Ty Adam vardt först skapad, och sedan Eva;
14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
Och Adam vardt icke bedragen; utan qvinnan vardt bedragen, och kom öfverträdelsen åstad.
15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Men hon varder likväl salig, genom barnsbörden, om hon blifver i trone, och kärlekenom, och i helgelse, med kyskhet.