< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 And Pathrusim, and Casluhim, ( of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphachsad, Salah,
27 Abram; the same is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 And when Shaul was dead, Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 And when Baal–hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.