< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 And Jehozadak went into captivity, when Yhwh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Yhwh, after that the ark had rest.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of Yhwh in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.