< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
10 And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest’s office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
15 And Jehozadak went into captivity, when Yhwh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
17 And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Yhwh, after that the ark had rest.
Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
32 And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of Yhwh in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
48 Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
55 And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
56 But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
58 And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
59 And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
60 And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
61 And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
62 And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
63 Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
67 And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
68 And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
69 And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
70 And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
71 Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
72 And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
73 And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
74 And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
75 And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
76 And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
78 And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
79 Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
80 And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
81 And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.