< 1 Chronicles 23 >
1 So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
Cuando David envejeció, habiendo vivido una larga vida, nombró a su hijo Salomón rey de Israel.
2 And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
También convocó a todos los jefes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas.
3 Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
Se contaron los levitas mayores de treinta años, y fueron 38.000 en total.
4 Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of Yhwh; and six thousand were officers and judges:
“De ellos, 24.000 estarán a cargo de las obras de la casa del Señor, mientras que 6.000 serán oficiales y jueces”, instruyó David.
5 Moreover four thousand were porters; and four thousand praised Yhwh with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
“Y 4.000 serán porteros, mientras que 4.000 alabarán al Señor usando los instrumentos musicales que he proporcionado para la alabanza”.
6 And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
David los dividió en secciones correspondientes a Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
Los hijos de Gersón: Ladán y Simei.
8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Los hijos de Ladan: Jehiel (el jefe de familia), Zetham y Joel, tres en total.
9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
Los hijos de Simei: Selomit, Haziel y Harán, tres en total. Estos eran los jefes de las familias de Ladán.
10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
Los hijos de Simei: Jahat, Ziza, Jeús y Bería, cuatro en total.
11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father’s house.
Jahat (el jefe de familia), y Ziza (el segundo); pero como Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, fueron contados como una sola familia.
12 The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel-un total de cuatro.
13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before Yhwh, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón estaba dedicado al servicio con las cosas más sagradas, para que él y sus hijos presentaran siempre ofrendas al Señor, y ministraran ante él, y dieran bendiciones en su nombre para siempre.
14 Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
En cuanto a Moisés, el hombre de Dios, sus hijos estaban incluidos en la tribu de Leví.
15 The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
16 Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
Los hijos de Gersón: Sebuel (el jefe de familia).
17 And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
Los hijos de Eliezer: Rehabías (el jefe de familia). Eliezer no tuvo más hijos, pero Rehabías tuvo muchos hijos.
18 Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.
Los hijos de Izhar: Selomit (el jefe de familia).
19 Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Los hijos de Hebrón: Jeria (el jefe de familia), Amarías (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
20 Of the sons of Uzziel; Michah the first, and Jesiah the second.
Los hijos de Uziel: Micaías (el jefe de familia) e Isías (el segundo).
21 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
22 And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
Eleazar murió sin tener hijos, sólo hijas. Sus primos, Los hijos de Cis, se casaron con ellas.
23 The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jeremot, tres en total.
24 These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of Yhwh, from the age of twenty years and upward.
Estos eran los descendientes de Leví por familias, los jefes de familia enumerados individualmente por su nombre: los que tenían veinte años o más y servían en la casa del Señor.
25 For David said, Yhwh God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:
Porque David dijo: “El Señor, el Dios de Israel, ha dado la paz a su pueblo, y vivirá en Jerusalén para siempre.
26 And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.
Así que los levitas ya no necesitan llevar la Tienda ni nada necesario para su servicio”.
27 For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:
De acuerdo con las instrucciones finales de David, se contaron los levitas de veinte años o más.
28 Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Yhwh, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Su misión era ayudar a los descendientes de Aarón en el servicio de la casa del Señor. Eran responsables de los patios y las habitaciones, de la limpieza de todas las cosas sagradas y del trabajo del servicio de la casa de Dios.
29 Both for the shewbread, and for the fine flour for grain offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
También eran responsables del pan de la proposición que se ponía sobre la mesa, de la harina especial para las ofrendas de grano, de los panes sin levadura, de la cocción, de la mezcla y del manejo de todas las cantidades y medidas.
30 And to stand every morning to thank and praise Yhwh, and likewise at even;
También debían ponerse de pie todas las mañanas para dar gracias y alabar al Señor, y hacer lo mismo al atardecer,
31 And to offer all burnt sacrifices unto Yhwh in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before Yhwh:
y siempre que se presentaran holocaustos al Señor, ya fuera en los sábados, lunas nuevas y días festivos. Debían servir regularmente ante el Señor según el número que se les exigiera.
32 And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Yhwh.
Así, los levitas debían cumplir con la responsabilidad de cuidar la Tienda del Encuentro y el santuario, y con sus hermanos los descendientes de Aarón, servían a la casa del Señor.