< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
Así trajeron el arca de Dios: y asentáronla en medio de la tienda, que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Yhwh.
Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
Y repartió a todo Israel, así hombres como mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Yhwh, and to record, and to thank and praise Yhwh God of Israel:
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas que contasen, y glorificasen, y loasen a Jehová Dios de Israel.
5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed–edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
Asaf era el primero: el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jahiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
Y Banaías y Jahiel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del concierto de Dios.
7 Then on that day David delivered first this psalm to thank Yhwh into the hand of Asaph and his brethren.
Entonces en aquel día dio David principio a glorificar, con sus salmos, a Jehová por mano de Asaf, y de sus hermanos:
8 Give thanks unto Yhwh, call upon his name, make known his deeds among the people.
Alabád a Jehová, invocád su nombre, hacéd notorias en los pueblos sus obras.
9 Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
Cantád a él, salmeád a él, hablád de todas sus maravillas.
10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Yhwh.
Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
11 Seek Yhwh and his strength, seek his face continually.
Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
Simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob sus escogidos.
14 He is Yhwh our God; his judgments are in all the earth.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
Hacéd memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
17 And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
La cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en concierto eterno,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia:
19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.
Siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó los reyes.
22 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 Sing unto Yhwh, all the earth; shew forth from day to day his salvation.
Cantád a Jehová toda la tierra: anunciád cada día su salud.
24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.
Contád entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 For great is Yhwh, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 For all the gods of the people are idols: But Yhwh made the heavens.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.
Potencia y hermosura están delante de él: fortaleza y alegría en su morada.
28 Give unto Yhwh, ye kindreds of the people, give unto Yhwh glory and strength.
Atribuíd a Jehová, oh familias de pueblos, atribuíd a Jehová gloria y poderío.
29 Give unto Yhwh the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship Yhwh in the beauty of holiness.
Atribuíd a Jehová la gloria de su nombre: traéd presente, y veníd delante de él: prostráos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
Teméd delante de su presencia toda la tierra: que el mundo está afirmando para que no se mueva.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, Yhwh reigneth.
Los cielos se alegren, y la tierra se goce; y digan en las naciones extrañas: Jehová reina.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
La mar truene, y todo lo que en ella está: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of Yhwh, because he cometh to judge the earth.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová; porque viene a juzgar la tierra.
34 O give thanks unto Yhwh; for he is good; for his mercy endureth for ever.
Confesád a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
Y decíd: Sálvanos, Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que glorifiquemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 Blessed be Yhwh God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised Yhwh.
Bendito sea Jehová Dios de Israel de eternidad a eternidad: y digan todos los pueblos: Amén, y alabanza a Jehová.
37 So he left there before the ark of the covenant of Yhwh Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
Y dejó allí delante del arca del concierto de Jehová a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen continuamente delante del arca, cada cosa en su día.
38 And Obed–edom with their brethren, threescore and eight; Obed–edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
Y a Obed-edom, y a sus hermanos sesenta y ocho; y a Obed-edom, hijo de Iditún, y a Oza, por porteros:
39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Yhwh in the high place that was at Gibeon,
Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová, en el alto que estaba en Gabaón,
40 To offer burnt offerings unto Yhwh upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of Yhwh, which he commanded Israel;
Para que sacrificasen holocaustos a Jehová en el altar del holocausto continuamente, mañana y tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que el mandó a Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to Yhwh, because his mercy endureth for ever;
Y con ellos a Hemán, y a Iditún, y los otros escogidos, declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová: porque su misericordia es eterna.
42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
Y con ellos a Hemán, y a Iditún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios: y los hijos de Iditún por porteros.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa: y David se volvió para bendecir su casa.

< 1 Chronicles 16 >