< 1 Chronicles 15 >
1 And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
И начини себи Давид куће у граду Давидовом, и спреми место за ковчег Божји, и разапе му шатор.
2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath Yhwh chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
Тада рече Давид: Не ваља да носи ковчег Божји нико осим Левити, јер је њих изабрао Господ да носе ковчег Божји и да му служе до века.
3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of Yhwh unto his place, which he had prepared for it.
И скупи Давид све синове Израиљеве у Јерусалим да пренесу ковчег Господњи на место његово, које беше спремио.
4 And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
Скупи Давид и синове Аронове и Левите,
5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
Од синова Катових: Урила поглавара и браће његове сто и двадесет;
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
Од синова Мераријевих: Асају поглавара и браће његове двеста и двадесет;
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
Од синова Гирсонових: Јоила поглавара и браће његове сто и тридесет;
8 Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
Од синова Елисафанових: Семају поглавара и браће његове двеста;
9 Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
Од синова Хевронових: Елила поглавара и браће његове осамдесет;
10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
Од синова Озилових: Аминадава поглавара и браће његове сто и дванаест.
11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
Тада дозва Давид Садока и Авијатара свештенике, и Левите и Урила и Асају и Јоила и Самају и Елила и Аминадава,
12 And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of Yhwh God of Israel unto the place that I have prepared for it.
И рече им: Ви сте поглавари породица отачких међу Левитима освештајте себе и браћу своју да донесете ковчег Господа Бога Израиљевог на место које сам му спремио.
13 For because ye did it not at the first, Yhwh our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
Јер што пре не учинисте то, Господ Бог наш продре нас, јер Га не тражисмо како треба.
14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Yhwh God of Israel.
И освешташе се свештеници и Левити да пренесу ковчег Господа Бога Израиљевог.
15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of Yhwh.
И носише синови левитски ковчег Божији као што је заповедио Мојсије по речи Господњој на раменима својим и полугама.
16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.
И рече Давид поглаварима левитским да поставе између браће своје певаче са справама музичким, са псалтирима и гуслама и кимвалима, да певају у глас весело.
17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
И поставише Левити Емана, сина Јоиловог, и од браће његове Асафа сина Варахијиног, и од синова Мераријевих, браће њихове, Етана сина Кисајиног;
18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed–edom, and Jeiel, the porters.
И с њима браћу њихову другог реда: Захарију и Вена и Јазила и Семирамота и Јехила и Унија и Елијава и Венају и Масију и Мататију и Елифела и Микмеју и Овид-Едома и Јеила, вратаре.
19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
И певачи Еман и Асаф и Етан удараху у кимвале бронзане;
20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;
А Захарија и Озило и Семирамот и Јехило и Уније и Елијав и Масија и Венаја у псалтире високо,
21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed–edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
А Мататија и Елифел и Микмеја, и Овид-Едом, и Јеило и Азазија у гусле ниско.
22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.
А Хенанија поглавар међу Левитима који ношаху ковчег уређиваше како ће се носити, јер беше вешт.
23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.
А Варахија и Елкана беху вратари код ковчега.
24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed–edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
А Севанија и Јосафат и Натанаило и Амасај и Захарија и Венаја и Елијезер, свештеници, трубљаху у трубе пред ковчегом Божјим; а Овид-Едом и Јехија беху вратари код ковчега.
25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Yhwh out of the house of Obed–edom with joy.
И тако Давид и старешине Израиљеве и хиљадници иђаху пратећи ковчег Завета Господњег из куће Овид-Едомове с весељем.
26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of Yhwh, that they offered seven bullocks and seven rams.
И кад Бог поможе Левитима који ношаху ковчег завета Господњег принесоше седам волова и седам овнова.
27 And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.
И Давид беше огрнут плаштем од танког платна, тако и сви Левити који ношаху ковчег и певачи, Хенанија који управљаше носиоцима међу певачима. И Давид имаше на себи оплећак ланен.
28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yhwh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
И тако сав народ Израиљев праћаше ковчег завета Господњег кликујући и трубећи у трубе и у рогове и ударајући у кимвале и у псалтире и у гусле.
29 And it came to pass, as the ark of the covenant of Yhwh came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.
А кад ковчег завета Господњег улажаше у град Давидов, Михала кћи Саулова гледајући с прозора виде цара Давида где скаче и игра, и подругну му се у срцу свом.