< 1 Chronicles 15 >
1 And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
Und er bauete ihm Häuser in der Stadt Davids und bereitete der Lade Gottes eine Stätte und breitete eine Hütte über sie.
2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath Yhwh chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.
Dazumal sprach David: Die Lade Gottes soll niemand tragen ohne die Leviten; denn dieselbigen hat der HERR erwählet, daß sie die Lade des HERRN tragen und ihm dienen ewiglich.
3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of Yhwh unto his place, which he had prepared for it.
Darum versammelte David das ganze Israel gen Jerusalem, daß sie die Lade des HERRN hinaufbrächten an die Stätte, die er dazu bereitet hatte.
4 And David assembled the children of Aaron, and the Levites:
Und David brachte zuhauf die Kinder Aaron und die Leviten:
5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
Aus den Kindern Kahath: Uriel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwanzig;
6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:
aus den Kindern Merari: Asaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundertundzwanzig; ,
7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:
aus den Kindern Gersom: Joel, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertunddreißig;
8 Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:
aus den Kindern Elizaphan: Semaja, den Obersten, samt seinen Brüdern, zweihundert;
9 Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:
aus den Kindern Hebron: Eliel, den Obersten, samt seinen Brüdern, achtzig;
10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.
aus den Kindern Usiel: Amminadab, den Obersten, samt seinen Brüdern, hundertundzwölf.
11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
Und David rief Zadok und Abjathar, den Priestern, und den Leviten, nämlich Uriel, Asaja, Joel, Semaja, Eliel, Amminadab,
12 And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of Yhwh God of Israel unto the place that I have prepared for it.
und sprach zu ihnen: Ihr seid die Häupter der Väter unter den Leviten; so heiliget nun euch und eure Brüder, daß ihr die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbringet, dahin ich ihr bereitet habe;
13 For because ye did it not at the first, Yhwh our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.
denn vorhin, da ihr nicht da waret, tat der HERR, unser Gott, einen Riß unter uns, darum daß wir ihn nicht suchten, wie sich's gebührt.
14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Yhwh God of Israel.
Also heiligten sich die Priester und Leviten, daß sie die Lade des HERRN, des Gottes Israels, heraufbrächten.
15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of Yhwh.
Und die Kinder Levi trugen die Lade Gottes (des HERRN) auf ihren Achseln mit den Stangen dran, wie Mose geboten hatte nach dem Wort des HERRN.
16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.
Und David sprach zu den Obersten der Leviten, daß sie ihre Brüder zu Sängern stellen sollten mit Saitenspielen, mit Psaltern, Harfen und hellen Zimbeln, daß sie laut sängen und mit Freuden.
17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;
Da bestelleten die Leviten Heman, den Sohn Joels; und aus seinen Brüdern Assaph, den Sohn Berechjas; und: aus den Kindern Merari, ihren Brüdern, Ethan, den Sohn Kusajas;
18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed–edom, and Jeiel, the porters.
und mit ihnen ihre Brüder des andern Teils; nämlich Sacharja, Ben, Jaesiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaja, Maeseja, Mathithja, Elipheleja, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel, die Torhüter.
19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;
Denn Heman, Assaph und Ethan waren Sänger, mit ehernen Zimbeln helle zu klingen;
20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;
Sacharja aber, Asiel, Semiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maeseja und Benaja, mit Psaltern nachzusingen;
21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed–edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
Mathithja aber, Elipheleja, Mikneja, Obed-Edom, Jeiel und Asasja mit Harfen von acht Saiten, ihnen vorzusingen;
22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.
Chenanja aber, der Leviten Oberster, der Sangmeister, daß er sie unterweisete zu singen; denn er war verständig.
23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.
Und Berechja und Elkana waren Torhüter der Lade.
24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed–edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
Aber Sebanja, Josaphat, Nethaneel, Amasai, Sacharja, Benaja, Elieser, die Priester, bliesen mit Trommeten vor der Lade Gottes; und Obed-Edom und Jehia waren Torhüter der Lade.
25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Yhwh out of the house of Obed–edom with joy.
Also gingen hin David und die Ältesten in Israel und die Obersten über die Tausende, heraufzuholen die Lade des Bundes des HERRN aus dem Hause Obed-Edoms mit Freuden.
26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of Yhwh, that they offered seven bullocks and seven rams.
Und da Gott den Leviten half, die die Lade des Bundes des HERRN trugen, opferte man sieben Farren und sieben Widder.
27 And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.
Und David hatte einen leinenen Rock an, dazu alle Leviten, die die Lade trugen, und die Sänger und Chenanja, der Sangmeister, mit den Sängern; auch hatte David einen leinenen Leibrock an.
28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yhwh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
Also brachte das ganze Israel die Lade des Bundes des HERRN hinauf mit Jauchzen, Posaunen, Trommeten und hellen Zimbeln, mit Psaltern und Harfen.
29 And it came to pass, as the ark of the covenant of Yhwh came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.
Da nun die Lade des Bundes des HERRN in die Stadt Davids kam, sah Michal, die Tochter Sauls, zum Fenster aus. Und da sie den König David sah hüpfen und spielen, verachtete sie ihn in ihrem Herzen.