< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
Nun sammelte sich ganz Israel bei David zu Hebron und sprach: "Wir sind dein Fleisch und Bein.
2 And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: And Yhwh thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
Noch als Saul König war, bist du es gewesen, der Israel ins Feld und heimgeführt hat. Auch sprach der Herr, dein Gott, zu dir: 'Du sollst mein Volk Israel weiden und Fürst über mein Volk Israel sein!'"
3 Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before Yhwh; and they anointed David king over Israel, according to the word of Yhwh by Samuel.
Also kamen alle Ältesten Israels zum König nach Hebron. Und David schloß mit ihnen zu Hebron vor dem Herrn einen Bund. Dann salbten sie David zum König über Israel nach dem Worte des Herrn durch Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
Nun zog David mit ganz Israel gegen Jerusalem, das ist Jebus. Dort waren die Jebusiter einheimisch im Lande.
5 And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
Da sprachen die Einwohner von Jebus zu David: "Du kommst nicht hier herein." David aber erstürmte die Burg Sions, das ist die Davidsstadt.
6 And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
Da sprach David: "Jeder, der zuerst einen Jebusiter erschlägt, sei Hauptmann und Befehlshaber!" Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, zuerst hinauf. So ward er Hauptmann.
7 And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
Hierauf ließ sich David in der Burg nieder. Darum nannte man sie Davidsstadt.
8 And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
Er baute die Stadt ringsum, von der Bastei bis zu der Ringmauer. Und Joab stellte die übrige Stadt her.
9 So David waxed greater and greater: for Yhwh of Armies was with him.
David aber ward immer größer, und der Herr der Heerscharen war mit ihm.
10 These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of Yhwh concerning Israel.
Dies sind der Helden Davids Häupter, die fest zu ihm hielten, als er König ward, um ihn nach des Herrn Wort zum König auch über Gesamtisrael zu machen.
11 And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.
Dies ist die Zahl der Davidshelden: Chaknonis Sohn Josebeam, das Haupt der Dreißig. Er ist es, der seinen Speer über dreihundert Erschlagene auf einmal schwang.
12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.
Nach ihm kommt der Achotiter Eleazar, Dodos Sohn. Er gehörte zu den drei Helden.
13 He was with David at Pas–dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Er war mit David am Blutsteinfelsen gewesen, als sich die Philister dort zur Schlacht sammelten. Nun war dort ein Feld voll Gerste. Als aber das Volk vor den Philistern floh,
14 And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; And Yhwh saved them by a great deliverance.
stellten sie sich mitten auf das Feldstück, behaupteten es und schlugen die Philister, und der Herr verhalf ihnen zu einem großen Sieg.
15 Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
Drei von den dreißig Hauptleuten stiegen nach dem Felsennest zu David, in die Höhle von Adullam hinab. Das Philisterheer aber lagerte in der Rephaimebene.
16 And David was then in the hold, and the Philistines’ garrison was then at Beth–lehem.
Damals war David in der Feste, die Philisterbesatzung aber in Bethlehem.
17 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth–lehem, that is at the gate!
Nun spürte David ein Gelüste und fragte: "Wer holt mir Trinkwasser aus dem Brunnen in Bethlehem am Tore?"
18 And the three brake through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Beth–lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Yhwh,
Da schlugen sich die Drei durch das Philisterlager, schöpften Wasser aus dem Brunnen in Bethlehem am Tore und brachten es David. David aber wollte es nicht mehr trinken, sondern spendete es für den Herrn.
19 And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.
Er sprach: "Bewahre mich mein Gott davor, daß ich so etwas tue! Sollte ich dieser Männer Blut samt ihrem Leben trinken? Denn mit Lebensgefahr haben sie es hergebracht." Und so wollte er es nicht trinken. Solches taten die drei Helden.
20 And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
Joabs Bruder Abisai war das Haupt der Dreißig. Er war es, der seinen Speer gegen dreihundert Unreine schwang. Bei den Dreien war er angesehen.
21 Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.
Er wurde schnell von den Dreien ausgezeichnet, und so ward er bei ihnen Hauptmann. Aber an die Drei reichte er nicht heran.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
Benaja, Jojadas Sohn, war der Sohn eines tüchtigen, tatenreichen Mannes aus Kabseel, ein tapferer Held. Er selber hatte Moabs beide Kämpen erschlagen. Auch war er hinabgestiegen und hatte den Löwen mitten im Brunnen erschlagen, als Schnee fiel.
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.
Er ist es auch, der den Ägypter, einen riesigen Mann von fünf Ellen, erschlagen hat. Der Ägypter hatte einen Speer gleich einem Weberbaume in der Hand. Er aber ging mit dem Stocke auf ihn los, entriß dem Ägypter die Lanze und tötete ihn mit dem eigenen Speere.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.
Solches hatte Benaja, Jojadas Sohn, getan. Und er war bei den Dreien angesehen.
25 Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
Er hatte sich unter den Dreißig ausgezeichnet. Aber an die Drei reichte er nicht heran. David setzte ihn über seine Leibwache.
26 Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth–lehem,
Die tapferen Helden sind Joabs Bruder Asael, der Bethlehemite Elchanan, Dodos Sohn,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
der Haroditer Sammot, der Pelomiter Cheles,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi–ezer the Antothite,
der Tekoiter Ira, des Ikkes Sohn, der Anatotiter Abiezer,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
der Chusatiter Sibkai, der Achotiter Ilai,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
der Netophatiter Mocharai, der Netophatiter Cheled, Baanas Sohn,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ribais Sohn Itai aus Gibea Benjamins, der Paratoniter Benaja,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Churai aus Nachale Gaas, der Asbatiter Abiel,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
der Bacharumiter Azmavet, der Saalboniter Eljachba,
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
der Gizoniter Hasem, der Harariter Jonatan, des Sage Sohn,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
der Harariter Achiam, Sakars Sohn, Eliphal, Urs Sohn,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
der Mekeratiter Chepher, der Peloniter Achia,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
der Karmeliter Chesro, Naarai, Ezbais Sohn,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
Joel, Natans Bruder, Mibchar, Chagris Sohn,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,
der Ammoniter Selek, der Berotiter Nachrai, des Serujasohnes Joab Waffenträger,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
der Istriter Ira, der Istriter Gareb,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
der Chittiter Uria, Zobad, Achlais Sohn,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
der Rubenite Adina, Zizas Sohn, ein Häuptling der Rubeniter und Anführer der Dreißig,
43 Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Chanan, Maakas Sohn, der Mitniter Josaphat,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
der Astarotiter Uzzia, Sama und Jeiel, die Söhne des Aroëriters Chotam,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, Simris Sohn, und sein Bruder Jocha, der Tisiter,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
der Machanatiter Eliel, Jeribai und Josavja, Elnaams Söhne, der Moabiter Itma,
47 Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.
Eliel, Obed und der Mesobaiter Jaasiel.

< 1 Chronicles 11 >