< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 And Pathrusim, and Casluhim, ( of whom came the Philistines, ) and Caphthorim.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother’s name was Joktan.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal und Dikla,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpakschad, Schelach.
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
27 Abram; the same is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan’s sister.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 And when Shaul was dead, Baal–hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 And when Baal–hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.