< Song of Solomon 1 >

1 The song of songs, which is Solomon's.
Salomon korkea veisu.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.
Hän suudelkoon minua suunsa suudelmilla. Sillä sinun rakkautesi on suloisempi kuin viini.
3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Suloinen on voiteittesi tuoksu, vuodatettu öljy on sinun nimesi; sentähden sinua nuoret naiset rakastavat.
4 Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
Vedä minut mukaasi, rientäkäämme! Kuningas on tuonut minut kammioihinsa. Me riemuitsemme ja iloitsemme sinusta, me ylistämme sinun rakkauttasi enemmän kuin viiniä; syystä he sinua rakastavat.
5 I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
"Minä olen musta, mutta ihana, te Jerusalemin tyttäret, kuin Keedarin teltat, kuin Salomon seinäverhot.
6 Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.
Älkää katsoko sitä, että minä olen musta, päivän paahtama. Äitini pojat vihastuivat minuun, panivat minut viinitarhain vartijaksi-omaa viinitarhaani en vartioinut."
7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?
"Sano minulle sinä, jota sieluni rakastaa, missä laumaasi paimennat, missä annat sen keskipäivällä levätä. Miksi minä hunnutettuna joutuisin sinun toveriesi laumain luo!"
8 If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.
"Jos et sitä tiedä, sinä naisista kaunein, käy lammasten jälkiä ja kaitse vohliasi paimenten telttapaikoilla."
9 I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.
"Tammaani, joka on faraon vaunujen edessä, sinut, armaani, vertaan.
10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
Ihanat ovat sinun poskesi käätyinensä, kaulasi helminauhoinensa.
11 We will make thee borders of gold with studs of silver.
Me teemme sinulle kultakäädyt ynnä hopeasta niihin nastat."
12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.
"Kuninkaan istuessa pöydässään tuoksui minun nardukseni kaiken aikaa.
13 A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
Rakkaani on minulle mirhakimppu, joka rintojeni välissä lepää.
14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of En-gedi.
Rakkaani on kooferkukka-terttu Een-Gedin viinitarhoista."
15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.
"Katso, kaunis sinä olet, armaani; katso, kaunis olet, silmäsi ovat kyyhkyläiset."
16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
"Katso, kaunis sinä olet, rakkaani; kuinka suloinen, kuinka vihanta on vuoteemme!
17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
Huoneittemme seininä ovat setripuut, kattonamme kypressit."

< Song of Solomon 1 >