< Psalms 96 >
1 O sing unto YHWH a new song: sing unto YHWH, all the earth.
Співайте Господеві нову пісню; співай Господеві, уся земле!
2 Sing unto YHWH, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
Співайте Господеві, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння!
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його.
4 For YHWH is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all elohim.
Господь великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів.
5 For all the elohim of the nations are idols: but YHWH made the heavens.
Адже всі боги народів – [лише] ідоли, а Господь створив небеса.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі.
7 Give unto YHWH, O ye kindreds of the people, give unto YHWH glory and strength.
Віддайте Господеві, сім’ї народів, віддайте Господеві славу й силу.
8 Give unto YHWH the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
Віддайте Господеві славу, [належну] Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його.
9 O worship YHWH in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Вклоніться Господеві у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле!
10 Say among the heathen that YHWH reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Скажіть серед народів: «Господь царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і [все], що наповнює його.
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові
13 Before YHWH: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
перед обличчям Господа, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.