< Psalms 96 >
1 O sing unto YHWH a new song: sing unto YHWH, all the earth.
Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
2 Sing unto YHWH, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
4 For YHWH is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all elohim.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 For all the elohim of the nations are idols: but YHWH made the heavens.
Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
7 Give unto YHWH, O ye kindreds of the people, give unto YHWH glory and strength.
Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
8 Give unto YHWH the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
9 O worship YHWH in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
10 Say among the heathen that YHWH reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 Before YHWH: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.