< Psalms 96 >
1 O sing unto YHWH a new song: sing unto YHWH, all the earth.
Chantez à l’Eternel un cantique nouveau, chantez à l’Eternel, toute la terre!
2 Sing unto YHWH, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours.
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
Proclamez parmi les peuples sa gloire, parmi toutes les nations, ses merveilles.
4 For YHWH is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all elohim.
Car grand est l’Eternel et infiniment digne de louanges. Il est redoutable plus que toutes les divinités.
5 For all the elohim of the nations are idols: but YHWH made the heavens.
Car tous les dieux des nations sont de vaines idoles; mais l’Eternel est l’auteur des cieux.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Majesté et splendeur forment son avant-garde, force et magnificence emplissent son sanctuaire.
7 Give unto YHWH, O ye kindreds of the people, give unto YHWH glory and strength.
Célébrez l’Eternel, groupes de nations, célébrez sa gloire et sa puissance.
8 Give unto YHWH the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
Rendez hommage au nom glorieux de l’Eternel, apportez des offrandes et venez en ses parvis.
9 O worship YHWH in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
Prosternez-vous devant l’Eternel en un saint apparat, que toute la terre tremble devant lui!
10 Say among the heathen that YHWH reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
Dites parmi les peuples: "L’Eternel est roi!" Grâce à lui, l’univers est stable et ne vacille point; il juge les nations avec droiture.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Que les cieux se réjouissent, que la terre soit dans l’allégresse, que la mer gronde avec ce qu’elle contient!
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
Que les champs éclatent en transports avec tout ce qui les couvre! Qu’en même temps tous les arbres de la forêt résonnent joyeusement,
13 Before YHWH: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
à l’approche de l’Eternel! Car il vient, il vient pour juger la terre; il va juger le monde avec équité et les nations avec son intégrité.