< Psalms 94 >
1 O YHWH El, to whom vengeance belongeth; O El, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
3 YHWH, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
5 They break in pieces thy people, O YHWH, and afflict thine heritage.
Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
7 Yet they say, YAH shall not see, neither shall the Elohim of Jacob regard it.
Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
11 YHWH knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O YAH, and teachest him out of thy law;
Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
14 For YHWH will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
17 Unless YHWH had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O YHWH, held me up.
Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
22 But YHWH is my defence; and my Elohim is the rock of my refuge.
Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, YHWH our Elohim shall cut them off
Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.