< Psalms 94 >
1 O YHWH El, to whom vengeance belongeth; O El, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
O Yahweh Pakai, phulaji Elohim Pathen, O phula ji Elohim Pathen nathutanna dihtah chu loupitah chu hung kilang doh hen.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Hungthou doh in, vainoi thutan pa. Mi kiletsah hochu achanding dol u chansah in!
3 YHWH, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Miphalou hohi itih chanpi kipah diuham, ichan gei in em Yahweh Pakai?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Itih chan kiletsah tah a thu asei diu ham? Hiche migilou hohi itih chanpi kihatsah diu ham?
5 They break in pieces thy people, O YHWH, and afflict thine heritage.
Yahweh Pakai amahon namite asuchip gamtauve. Nangma mite hohi amahon asugenthei'un ahi.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Amahon meithai hole gamdang mi chule chaga ho athat gam un ahi.
7 Yet they say, YAH shall not see, neither shall the Elohim of Jacob regard it.
Amahon asei un, “Yahweh Pakai in eive pouve chule, Israel Elohim Pathen in anasah poi.”
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Kigel pha kit un, mingol ho! Itihleh tahle nahin hethei diuvem?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Na nakol sempa chu a nangong ham? Namit sempau chu amitcho a ham?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Aman chitin namtinte ana engbol in ahi, nangjong na engbol louding ham? Aman imajouse ahesoh kei in ahi, nangin ipi naboljong ahetsohkei louding ham?
11 YHWH knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Yahweh Pakai in mitin lunggel ahesoh kei e, imacha phatchomna neilou ahi ahesoh kei e.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O YAH, and teachest him out of thy law;
Yahweh Pakai, nadanthu a nahil hole nasuhdih ho chu iti kipah u hitam?
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Migilou te kimat nading leiko tong akilai kah sen nangman amaho chu boina akon in lung ol na nape e.
14 For YHWH will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Yahweh Pakai in amite nungsun ponte; Aman ami deitumte donlou in koi ponte.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Thutan na mun a thudih kimu ding chuleh michonpha ho jousen apanhu diu ahi.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Gitlou na akon a koiham eidal ding? Miphalou ho masang a ei din peh ding koi ham?
17 Unless YHWH had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Yahweh Pakai in eina kithopi lou hile, keima thina lhankhuh mun a thipchet a ana kicholdo tading kahi.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O YHWH, held me up.
“Keima kalhutai” tin kakap jah in, O Yahweh Pakai nami ngailutna longlou chun eiphong dingin ahi.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Keima lungdon na a kadim teng, nami lungmon nachun kinep nale kipa na eipe ji e.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Dandih lou a natong lamkai ho chun Yahweh Pakai kalang a pangding hi ati ngam nadiu vem?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Themmo nabei ho dou din amaho akipun khom un mona neilou chungah thina chan in athepmo sah uve.
22 But YHWH is my defence; and my Elohim is the rock of my refuge.
Ahin Yahweh Pakai, ka Pathen Elohim hi kakisel na songpi kakulpi chu ahi.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, YHWH our Elohim shall cut them off
Elohim Pathen in migiloute achonset nau chu ale thuh ding ahi. Achonset nau jeh a asuh gam ding ahi. Yahweh Pakai, iPathen uvin asuh gam ding u ahi.