< Psalms 94 >
1 O YHWH El, to whom vengeance belongeth; O El, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 YHWH, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 They break in pieces thy people, O YHWH, and afflict thine heritage.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 Yet they say, YAH shall not see, neither shall the Elohim of Jacob regard it.
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 YHWH knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Blessed is the man whom thou chastenest, O YAH, and teachest him out of thy law;
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 For YHWH will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Unless YHWH had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O YHWH, held me up.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 But YHWH is my defence; and my Elohim is the rock of my refuge.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, YHWH our Elohim shall cut them off
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.