< Psalms 92 >
1 It is a good thing to give thanks unto YHWH, and to sing praises unto thy name, O most High:
Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
4 For thou, YHWH, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
5 O YHWH, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
8 But thou, YHWH, art most high for evermore.
Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
9 For, lo, thine enemies, O YHWH, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
13 Those that be planted in the house of YHWH shall flourish in the courts of our Elohim.
Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
15 To shew that YHWH is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!