< Psalms 89 >
1 I will sing of the mercies of YHWH for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
Ezrahite Ethan ih Maskil. Angraeng palungnathaih to dungzan khoek to laa ah ka sak han; na oepthohhaih to kaminawk boih khaeah ka pakha hoi roe ka thuih han.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
Palungnathaih loe dungzan khoek to caak tih; vannawk boih nuiah na oepthohhaih to na caksak tih.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
Ka qoih ih kami hoiah lokmaihaih to ka sak moe, ka tamna David khaeah lokmaihaih to ka sak boeh,
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
na tii to dungzan khoek to ka caksak moe, na caanawk ih adung khoek to na angraeng tangkhang to ka caksak han, tiah na thuih. (Selah)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O YHWH: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
Aw Angraeng, na sak ih dawnrai hmuennawk to vannawk mah saphaw o ueloe, na oepthohhaih doeh kaciim kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah saphaw o tih.
6 For who in the heaven can be compared unto YHWH? who among the sons of the mighty can be likened unto YHWH?
Van ah Angraeng hoi patah han koi mi maw kaom? Thacak kami ih capanawk thungah Angraeng baktiah mi maw kaom?
7 El is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
Kaciim kaminawk amkhuenghaih ahmuen ah loe Angraeng to paroeai zit o; anih loe ataeng ah kaom kaminawk pongah khingya paek han koi ah oh.
8 O YHWH Elohim of hosts, who is strong like unto thee, O YAH? or to thy faithfulness round about thee?
Aw misatuh kaminawk ih Angraeng Sithaw, nang baktih thacak Angraeng mi maw om tih? Na oepthohhaih mah nang to ang takui.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Nang mah tuipui to na uk; tuiphu angthawk tahang naah, tuiphu to na dipsak.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
Hum ih kami baktiah, Rahab to na taprawt pet pet moe, na ban thacakhaih hoiah na misanawk to na vah phaeng.
11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
Vannawk loe nang ih hmuen ah oh o, long doeh nang ih ni; long hoi athung ah kaom hmuennawk boih loe, nang mah ni na sak.
12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Aluek hoi aloih to na sak; Tarbo hoi Hermon loe na hmin rang hoiah anghoe tih.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
Na ban loe thacakhaih hoiah koi; na ban loe thacak moe, na bantang ban loe sang.
14 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Katoengah lokcaekhaih hoi toenghaih loe na angraeng tangkhang ohhaih ahmuen ah oh; tahmenhaih hoi loktang loe na hmaa ah caeh tih.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O YHWH, in the light of thy countenance.
Anghoehaih lok panoek kaminawk loe tahamhoih! Aw Angraeng, nihcae loe na hmaa ah aanghaih hoiah caeh o.
16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Nihcae loe na hmin rang hoiah ni thokkruek anghoe o; na toenghaih rang hoiah ni nihcae mah pakoeh o.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
Nang loe nihcae lensawkhaih hoi thacakhaih ah na oh; nang tahmenhaih rang hoiah ni kaicae ih taki loe pakoeh ah oh.
18 For YHWH is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
Kaicae abuephaih loe Angraeng ih ni; Ciimcai Israelnawk ih kami loe kaicae ih siangpahrang ah oh.
19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
Hnuksakhaih hoiah nangmah ih kaciim kami khaeah lok na thuih; thacak kami abomh hanah kang paek boeh; kaminawk thung hoi qoih ih kami maeto ka sangsak boeh.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
Ka tamna David to ka hnuk boeh; anih loe kaciim kaimah ih situi hoiah ka bawh boeh,
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
anih nuiah ka ban thacak tih; ka ban tampawk hoiah anih tha ka caksak han.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
Misa mah anih ih hmuen to lomh pae mak ai; kasae kami ih ca mah doeh anih to pacaekthlaek mak ai.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
Anih hmaa ah a misanawk to ka boh pae moe, anih hnuma kaminawk to raihaih ka paek han.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
Ka oepthohhaih hoi ka palungnathaih anih khaeah om ueloe, ka hmin rang hoiah anih ih taki to pakoeh tih.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
Anih ih ban loe tuipui nuiah ka suek pae moe, a bantang ban to vapuinawk nuiah ka koeng pae han.
26 He shall cry unto me, Thou art my father, my El, and the rock of my salvation.
Anih mah, Nang loe kam pa, ka Sithaw, ka pahlonghaih lungsong, tiah na kawk tih.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
Anih to long siangpahrangnawk pongah sang kue, anih to ka calu ah ka suek han.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
Anih hanah ka palungnathaih dungzan khoek to ka suek han; ka lokmaihaih loe a nuiah cak poe tih.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
Anih ih atii to dungzan khoek to ka caksak moe, van oh nathung anih anghnuthaih angraeng tangkhang to ka caksak poe han.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
A caanawk mah ka paek ih kaalok caeh o taak moe, ka lokcaekhaih baktiah caeh o ai ah,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
ka thuih ih loknawk to aek o moe, ka paek ih loknawk to pazui o ai nahaeloe,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
a sakpazaehaihnawk pongah thingboeng hoiah ka thuitaek moe, a sakpazae o haih baktih toengah dan ka paek han.
33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
Toe kai ih tahmen amlunghaih to anih khae hoiah ka la pae ving mak ai, ka oepthohhaih doeh kam rosak mak ai.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Ka sak ih lokmaihaih to kam rosak mak ai, pakha hoi ka thuih ih lok doeh kam khraisak mak ai.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
David khaeah lok kam lai mak ai, tiah ka ciimhaih hoi vaito ka khawt ah lok ka kam boeh.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
Anih ih atii loe cak poe ueloe, anih ih angraeng tangkhang loe ka hmaa ih ni baktiah om tih.
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
Khrah baktiah cak poe ueloe, van ih oepthok hnukung baktiah om tih. (Selah)
38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
Toe nang mah nang pahnawt sut boeh moe, nang panuet boeh, situi na bawh ih kami nuiah palung na phui boeh.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
Na tamna hoiah sak ih lokmaihaih to na pahnawt sut boeh moe, anih ih angraeng lumuek to panuet kaom long ah na vah pae ving boeh.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
Anih ih sipaenawk to na phraek pae boih boeh; anih ih kacak sipaenawk doeh nam rosak boeh.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Loklam ah caeh kaminawk mah anih to lomh o; anih loe ataeng ah kaom kaminawk kasaethuih han koi ah oh.
42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
A misanawk ih bantang ban to na toengh pae tahang; a misanawk boih to nang hoesak boeh.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
Anih ih sumsen haa to na paqoi pae ving boeh; anih misatuk naah nang doe haih ai boeh.
44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
A lensawkhaih to na boengsak moe, anih ih angraeng tangkhang to long ah na vah pae ving boeh.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. (Selah)
A qoeng li naah aninawk to na duemsak; azathaih hoiah anih to na khuk khoep boeh. (Selah)
46 How long, YHWH? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
Nasetto maw? Aw Angraeng, nang hawk poe han boeh maw? Palung na phuihaih hmai baktiah kangh tih maw?
47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
Ka hinghaih loe nasetto maw duemh, tito panoek ah; na sak ih kaminawk loe azom pui ah ni oh o.
48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
Kawbaktih kami maw duekhaih tongh ai ah hing thaih? Anih loe taprong thacakhaih thung hoiah a hinghaih pahlong thai tih maw? (Selah) (Sheol )
49 YHWH, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
Aw Angraeng, loktang lok hoiah na tamna David khaeah na sak ih lokmaihaih hoi canghnii ih na tahmenhaih to naah maw oh ving boeh?
50 Remember, YHWH, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
Angraeng, na tamnanawk pahnuithuihhaih to pakuem poe ah; thacak kaminawk boih mah kasaethuihaih to palung thung hoi kawbang maw ka pauep, tito panoek ah,
51 Wherewith thine enemies have reproached, O YHWH; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
Aw Angraeng, na misanawk mah kasae a thuih o; nihcae loe nangmah na caksak kami ih khok tangkannawk to pahnui o thuih boeh.
52 Blessed be YHWH for evermore. Amen, and Amen.
Angraeng khaeah tahamhoihaih dungzan khoek to om nasoe! Amen hoi Amen.