< Psalms 86 >

1 Bow down thine ear, O YHWH, hear me: for I am poor and needy.
Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
2 Preserve my soul; for I am dedicated: O thou my Elohim, save thy servant that trusteth in thee.
Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
3 Be merciful unto me, O YHWH: for I cry unto thee daily.
Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O YHWH, do I lift up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
5 For thou, YHWH, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Give ear, O YHWH, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
8 Among the elohim there is none like unto thee, O YHWH; neither are there any works like unto thy works.
Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O YHWH; and shall glorify thy name.
Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art Elohim alone.
Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
11 Teach me thy way, O YHWH; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
12 I will praise thee, O YHWH my Elohim, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol h7585)
14 O Elohim, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
15 But thou, O YHWH, art an El full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, YHWH, hast helped me, and comforted me.
Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.

< Psalms 86 >