< Psalms 85 >
1 YHWH, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
4 Turn us, O Elohim of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
7 Shew us thy mercy, O YHWH, and grant us thy salvation.
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
8 I will hear what El YHWH will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
12 Yea, YHWH shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.