< Psalms 84 >

1 How amiable are thy tabernacles, O YHWH of hosts!
För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of YHWH: my heart and my flesh crieth out for the living El.
Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O YHWH of hosts, my King, and my Elohim.
Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. (Selah)
Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before Elohim.
När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
8 O YHWH Elohim of hosts, hear my prayer: give ear, O Elohim of Jacob. (Selah)
De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
9 Behold, O Elohim our shield, and look upon the face of thine anointed.
HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my Elohim, than to dwell in the tents of wickedness.
Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
11 For YHWH Elohim is a sun and shield: YHWH will give favour and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
12 O YHWH of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. Eller fastmer: Min själ längtade och trängtade efter HERRENS gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv. Se Tåredalen i Ordförkl. Eller: Ty HERREN Gud är värn och sköld osv.

< Psalms 84 >