< Psalms 83 >
1 Keep not thou silence, O El: hold not thy peace, and be not still, O Elohim.
Asaf Dwom. Ao Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao Onyankopɔn, keka wo ho.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Hwɛ sɛdeɛ wʼatamfoɔ keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn tiri so.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Wɔde anifire repam atia wo nkurɔfoɔ wɔrepam atia wɔn a wʼakoma da wɔn so no.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Wɔka sɛ, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛdeɛ wɔrenkae Israel din bio.”
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Wɔde adwene korɔ bɔ pɔ; na wɔpam tia wo,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Edom ntomadan ne Ismaelfoɔ, Moabfoɔ ne Hagarfoɔ,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebalfoɔ ne Amonfoɔ ne Amalekfoɔ, Filistifoɔ ne Tirofoɔ.
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefoɔ deɛ mu kena.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Yɛ wɔn sɛdeɛ woyɛɛ Midian sɛdeɛ woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
wɔn a wɔsɛee wɔ En-Dor na wɔdanee nwira no.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Yɛ wɔn atitire sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of Elohim in possession.
a wɔkaa sɛ, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no.”
13 O my Elohim, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Ao me Onyankopɔn, yɛ wɔn sɛ twahoframa mu mfuturo, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ guo.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Sɛdeɛ ogya hye kwaeɛ, na ogyaframa sɔ nkokoɔ mu hye no no,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O YHWH.
Ma animguaseɛ nka wɔn, na ama nnipa apɛ wo din akyiri ɛkwan, Ao Awurade.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Ma wɔn anim ngu ase na wɔn abasa mu ntu; ma wɔnwuwu wɔ animguaseɛ mu.
18 That men may know that thou, whose name alone is YHWH, art the most high over all the earth.
Ma wɔnhunu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase so nyinaa. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ sɛ wɔnto no wɔ gittit sankuo nne so.