< Psalms 83 >
1 Keep not thou silence, O El: hold not thy peace, and be not still, O Elohim.
Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of Elohim in possession.
car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
13 O my Elohim, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O YHWH.
Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
18 That men may know that thou, whose name alone is YHWH, art the most high over all the earth.
afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.