< Psalms 83 >
1 Keep not thou silence, O El: hold not thy peace, and be not still, O Elohim.
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of Elohim in possession.
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 O my Elohim, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O YHWH.
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 That men may know that thou, whose name alone is YHWH, art the most high over all the earth.
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.