< Psalms 81 >

1 Sing aloud unto Elohim our strength: make a joyful noise unto the Elohim of Jacob.
Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the Elohim of Jacob.
Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
“Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
“Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
9 There shall no strange elohim be in thee; neither shalt thou worship any strange el.
There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
10 I am YHWH thy Elohim, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
15 The haters of YHWH should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.

< Psalms 81 >