< Psalms 81 >
1 Sing aloud unto Elohim our strength: make a joyful noise unto the Elohim of Jacob.
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the Elohim of Jacob.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 There shall no strange elohim be in thee; neither shalt thou worship any strange el.
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 I am YHWH thy Elohim, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 The haters of YHWH should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.