< Psalms 80 >
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 Turn us again, O Elohim, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 O YHWH Elohim of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 Turn us again, O Elohim of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 Return, we beseech thee, O Elohim of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 Turn us again, O YHWH Elohim of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.