< Psalms 80 >

1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Načelniku godbe na šestero strun: psalm pričanja Asafu. O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čedo, sedeč na Kerubih prisvéti!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Pred Efrajmom, Benjaminom in Manasom zbudi moč svojo in pridi in prinesi nam polno blaginjo svojo.
3 Turn us again, O Elohim, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Bog, pomagaj nam zopet na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
4 O YHWH Elohim of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Gospod, Bog vojnih krdél, doklej bodeš kadil proti molitvi svojega ljudstva?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Paseš jih sè solznim kruhom, in piti jim daješ sólz obilo mero.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Prepuščaš nas v prepir sosedom našim, in sovražniki naši zasmehujejo nas.
7 Turn us again, O Elohim of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
O Bog vojnih krdel, pomagaj nam zopet na noge, in daj, da sveti obličje tvoje, rešeni bomo.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si bil ljudstva, da bi jo zasadil.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Pospravil si bil pred njo, in storil si, da je poganjala korenine svoje, in napolnila je bila deželo.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Gore so se pokrivale sè senco njeno, in mladik njenih cedre največje.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Stezala je veje svoje noter do morja, in do reke mladike svoje.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Zakaj si podrl ograje njene, tako da jo obirajo vsi popotniki?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Izpodriva jo gozdna svinja, in žival poljska jo objeda.
14 Return, we beseech thee, O Elohim of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
O Bog vojnih krdél, povrni se skoraj, ozri se z nebes ter glej, in obišči to trto,
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
In mladiko, katero je bila vsadila desnica tvoja, in to zavoljo sina, katerega si potrdil sebi.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Posmojena je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega ginejo.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, sinom človeškim, katerega si potrdil sebi.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
In umaknili se ne bodemo od tebe; v življenji nas ohrani, da kličemo ime tvoje.
19 Turn us again, O YHWH Elohim of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Gospod Bog vojnih krdél, pomagaj nam na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.

< Psalms 80 >