< Psalms 80 >
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
3 Turn us again, O Elohim, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
4 O YHWH Elohim of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
7 Turn us again, O Elohim of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
14 Return, we beseech thee, O Elohim of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
19 Turn us again, O YHWH Elohim of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.