< Psalms 73 >

1 Truly Elohim is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
Psaume d’Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le cœur pur.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Rien ne les tourmente jusqu’à leur mort, Et leur corps est chargé d’embonpoint;
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
Ils n’ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
Aussi l’orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
L’iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur cœur se font jour.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
Ils raillent, et parlent méchamment d’opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Ils élèvent leur bouche jusqu’aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l’eau abondamment,
11 And they say, How doth El know? and is there knowledge in the most High?
Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
12 Behold, these are the wicked, who prosper in the world; they increase in riches.
Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
C’est donc en vain que j’ai purifié mon cœur, Et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence:
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;
Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
17 Until I went into the sanctuary of El; then understood I their end.
Jusqu’à ce que j’eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j’eusse pris garde au sort final des méchants.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
20 As a dream when one awaketh; so, O YHWH, when thou awakest, thou shalt despise their image.
Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
Lorsque mon cœur s’aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
J’étais stupide et sans intelligence, J’étais à ton égard comme les bêtes.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m’as saisi la main droite;
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu’en toi.
26 My flesh and my heart faileth: but Elohim is the strength of my heart, and my portion for ever.
Ma chair et mon cœur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon cœur et mon partage.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
Car voici, ceux qui s’éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
28 But it is good for me to draw near to Elohim: I have put my trust in the Sovereign YHWH, that I may declare all thy works.
Pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l’Éternel, Afin de raconter toutes tes œuvres.

< Psalms 73 >