< Psalms 72 >
1 Give the king thy judgments, O Elohim, and thy righteousness unto the king's son.
Oh ʼElohim, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
2 He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Él juzgará a tu pueblo con rectitud, Y a tus afligidos con justicia.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Que las montañas traigan paz al pueblo, Y las colinas, justicia.
4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Que Él defienda al afligido del pueblo, Que salve a los hijos del menesteroso, Y quebrante al opresor.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Que te teman mientras duren el sol y la luna, A través de todas las generaciones.
6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
Que Él baje como lluvia sobre la hierba antes de cortarla, Como aguaceros que riegan la tierra.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Que en sus días florezcan los justos, Y abunde la paz hasta que no haya luna.
8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Que Él también domine de mar a mar, Y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Que ante Él se inclinen los nómadas del desierto, Y sus enemigos laman el polvo.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Que los reyes de Tarsis y las islas le traigan regalos. Que los reyes de Sabá y Seba le ofrezcan dones.
11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Que se postren ante Él todos los reyes, Y todas las naciones le sirvan.
12 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Porque Él librará al necesitado que clama por ayuda, También al afligido y al que no tiene ayudador.
13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Tendrá compasión del pobre y necesitado, Y salvará las vidas de los menesterosos.
14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Rescatará sus vidas de opresión y violencia, Y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
¡Que viva y se le dé el oro de Sabá! ¡Y que oren por él continuamente, Y que todo el día lo bendigan!
16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Que haya abundancia de grano en la tierra, en la cima de las montañas. Que su fruto se agite como el Líbano, Y los de la ciudad florezcan como la hierba de la tierra.
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
¡Que tu Nombre dure por siempre! Que tu Nombre sea propagado mientras brille el sol, Y que los hombres sean bendecidos por él. Que todas las naciones los llamen Inmensamente felices.
18 Blessed be YHWH Elohim, the Elohim of Israel, who only doeth wondrous things.
¡Bendito sea Yavé ʼElohim, el ʼElohim de Israel, El único que hace maravillas!
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
¡Bendito para siempre sea tu Nombre glorioso, Y que toda la tierra sea llena de tu gloria! ¡Amén y amén!
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Terminaron las oraciones de David hijo de Isaí.