< Psalms 69 >
1 Save me, O Elohim; for the waters are come in unto my soul.
Para el director del coro. Con la melodía de “Los lirios”. Un salmo de David ¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Me estoy hundiendo cada vez más en el barro y no encuentro tierra firme sobre la cual ponerme en pie. Me siento como en aguas profundas, y su torrente me cubre.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my Elohim.
Estoy cansado de gritar pidiendo ayuda. Mi garganta ya está reseca. Mis ojos están hinchados de tanto llorar a la espera de la ayuda de mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
Los que me odian sin motivos suman más que los cabellos de mi cabeza. Muchos de mis enemigos tratan de destruirme con engaños. ¿Cómo puedo devolver lo que no he robado?
5 O Elohim, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
¡Dios tu sabes cuán necio soy! Mis pecados no te son desconocidos.
6 Let not them that wait on thee, O Sovereign YHWH of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O Elohim of Israel.
No dejes que los que creen en tí Sean avergonzados por mi culpa, oh, Dios Todopoderoso. No permitas que los que te siguen sufran desgracia por mi culpa, oh, Dios de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Porque por tu causa he soportado insultos y mi rostro refleja mi vergüenza.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
Me he convertido en un extranjero entre mis hermanos, los Israelitas. Un forastero para mis propios hermanos.
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
Mi devoción por tu casa me consume por dentro. Me tomo a pecho los insultos de quienes te maldicen.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Lloré e hice ayuno, pero se burlaron de mi.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Gemí cubierto en cilicio, pero se burlaron de mi.
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.
13 But as for me, my prayer is unto thee, O YHWH, in an acceptable time: O Elohim, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
Pero mi oración eres tú, oh Señor, y creo que este es un buen momento para escuchar tu respuesta. Oh Dios, en tu fidelidad y amor, respóndeme con la seguridad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Por favor, rescátame del lodo, ¡no me dejes hundir! Sálvame de los que me odian y de hundirme en las aguas profundas.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
No permitas que las aguas me cubran por completo. No dejes que las aguas profundas me ahoguen. No dejes que la tumba se apodere de mi.
16 Hear me, O YHWH; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Por favor, responde mis oraciones, oh, Señor, porque eres bueno y me amas con fidelidad y amor. Por tu bondad, por favor, ayúdame.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
No huyas de mi, porque soy tu siervo. Por favor, respóndeme con prontitud porque estoy en problemas.
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
Ven aquí y rescátame. Libérame de mis enemigos.
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
Tú conoces mi vergüenza, mi desgracia y humillación. Sabes bien lo que mis enemigos me hacen.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
Sus insultos han quebrantado mi corazón. Estoy enfermo y sin cura. Clamé por misericordia, pero nadie me ayudó. Nadie me mostró compasión.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
En lugar de compadecerse de mi me dieron de comer hierbas amargas y vinagre para beber.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
Que la mesa servida delante de ellos se convierta en su propia trampa, y su propia red los atrape y sean llevados al castigo.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Que sus ojos queden ciegos y no puedan ver. Que sus espaldas se encorven de abatimiento.
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
Derrama tu juicio sobre ellos. Consúmelos con tu ira.
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
Que sus casas queden desoladas, y abandonadas.
26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
Porque ellos persiguen a los que tú has castigado, y agravan el dolor de los que has disciplinado.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Castígalos por el mal que han hecho. No los absuelvas.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Borra sus nombres del libro de la vida. No los dejes estar en la lista de los justos.
29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O Elohim, set me up on high.
Pero yo estoy sufriendo y tengo mucho dolor. Por favor, Señor, sálvame y guárdame.
30 I will praise the name of Elohim with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Alabaré el nombre de Dios con canciones. Contaré de lo increíble que él es y cuán agradecido le estoy.
31 This also shall please YHWH better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
Esto hace más feliz al Señor que el sacrificio de animales. Más que el ganado y los toros con cuernos y pezuñas.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek Elohim.
El que es humilde verá esto y se alegrará. Que Dios aliente a todos los que se acercan a él.
33 For YHWH heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
Dios escucha a los pobres y no ignora a su pueblo que está en prisión.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and everything that moveth therein.
¡Alábenle en el cielo y en la tierra, los mares y todo lo que en ellos vive!
35 For Elohim will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Porque Dios salvará a Sión, y reconstruirá las ciudades de Judá. Ellos viven allí y poseen la tierra.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
Los descendientes de quienes lo siguen heredarán la tierra, y quienes lo aman, vivirán allí.