< Psalms 65 >

1 Praise waiteth for thee, O Elohim, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
Al Vencedor: Salmo de David, Canción. En ti reposa la alabanza, oh Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
Tú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron; mas nuestras rebeliones tú las limpiarás.
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus atrios; seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo templo.
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O Elohim of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
Con tremendas cosas, nos oirás en justicia, oh Dios de nuestra salud, esperanza de todos los fines de la tierra, y las lejuras del mar.
6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
Tú, el que afirma los montes con su potencia, ceñido de valentía.
7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, y el alboroto de los gentiles.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas; que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of Elohim, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Visitas la tierra, y desde que la has hecho desear mucho, la enriqueces con el Río de Dios lleno de aguas; preparas el grano de ellos, porque así la ordenaste.
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
Tú coronas el año de tus bienes; y tus nubes destilan grosura.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Destilan sobre las habitaciones del desierto; y los collados se ciñen de alegría.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Se visten los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, y aun cantan.

< Psalms 65 >