< Psalms 64 >
1 Hear my voice, O Elohim, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
Pou direktè koral la. Yon Sòm David. Tande vwa m, O Bondye nan plent mwen an. Konsève lavi m kont laperèz lènmi an.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Pwoteje m kont konsèy sekrè a malfektè yo, kont boulvèsman a (sila) ki fè mechanste yo.
3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Ki te file lang yo tankou nepe. Yo te pwente flèch pawòl anmè yo,
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
pou tire an kachèt sou (sila) ki inosan yo. Sibitman yo tire sou li, san lakrent.
5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Yo kenbe fèm a pwòp desen mechan yo. Yo pale sou pyèj ke y ap fòme an sekrè yo. Yo di: “Se kilès ki kab wè yo?”
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
Yo fè manèv pou enjistis e di: “Nou prè pou yon konplo byen fòme”. Paske panse lenteryè a moun se byen fon.
7 But Elohim shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
Men Bondye va tire sou yo avèk yon flèch. Sibitman, yo va blese.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
Konsa, yo va chape tonbe. Pwòp lang pa yo va kont yo. Tout moun ki wè yo va souke tèt yo.
9 And all men shall fear, and shall declare the work of Elohim; for they shall wisely consider of his doing.
Nan moman sa a, tout moun va krent. Konsa, yo va deklare zèv Bondye yo. Ak sajès yo va konsidere sa Li te fè a.
10 The righteous shall be glad in YHWH, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Nonm ladwati a va kontan nan SENYÈ a! Yo va pran refij nan Li, epi tout moun dwat yo va fè kè kontan.