< Psalms 64 >
1 Hear my voice, O Elohim, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
7 But Elohim shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
9 And all men shall fear, and shall declare the work of Elohim; for they shall wisely consider of his doing.
et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
10 The righteous shall be glad in YHWH, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.