< Psalms 58 >
1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Al maestro de coro. Sobre el tono de “No destruyas”. De David. Miktam. ¿Es verdad que habláis justicia, oh dioses? ¿Es verdad que juzgáis con rectitud a los hijos de los hombres?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
No, en vuestro corazón os mueve la iniquidad, y vuestras manos venden al peso la violencia sobre la tierra.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Los prevaricadores se extraviaron desde el seno materno; desde el vientre se descarriaron los impostores.
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Hay en ellos veneno como en la serpiente, como en el áspid sordo que tapa sus oídos,
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
para que no oiga la voz de los encantadores, del mago que sabiamente hechiza.
6 Break their teeth, O Elohim, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O YHWH.
Oh Dios, quiebra sus dientes en su misma boca; rompe las muelas de los leones, oh Yahvé.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Disípense como agua derramada; marchítense como la verdura de la hierba.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Pasen como el caracol que se deshace; como aborto de mujer, que no ve el sol.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Antes que vuestro fuego dé espinas verdes caliente vuestras ollas, arrebátelo todo un torbellino.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
El justo se gozará al ver la venganza; lavará sus pies en la sangre del impío.
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is an Elohim that judgeth in the earth.
Y los hombres dirán: “En verdad hay un premio para el justo; en verdad hay un Dios que juzga en la tierra.”