< Psalms 56 >

1 Be merciful unto me, O Elohim: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
Для дириґента хору. На „Німа голубка вдалечині“. Золотий Давидів псалом, коли филисти́мляни захопи́ли були його в Ґа́ті. Помилуй мене, Боже, бо то́пче мене чоловік, — цілий день він воює та ти́сне мене!
2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
Чату́ють мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзя́то на мене!
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
Того дня, коли страх обгорта́є мене, я надію на Тебе кладу́, —
4 In Elohim I will praise his word, in Elohim I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
я в Бозі хвали́тиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, — що тіло учи́нить мені?
5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
Цілий день біль прино́сять слова́ мої, усі їхні думки́ проти мене на зло:
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
слідкують, ховаються, пильнують вони мої сто́пи... Як чатують на душу мою,
7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O Elohim.
так Ти через гріх віджени́ їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Полічив Ти тиня́ння моє, помісти́ ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не запи́сані в книзі Твоїй?
9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for Elohim is for me.
Тоді то мої вороги́ повтікають назад, того дня, як я кли́кати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
10 In Elohim will I praise his word: in YHWH will I praise his word.
і в Бозі я справу свою докінчу́, докінчу́ я в Господі справу!
11 In Elohim have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
На Бога надію кладу́ й не боюсь, — що́ люди́на учи́нить мені?
12 Thy vows are upon me, O Elohim: I will render praises unto thee.
На мені зостаються, о Боже, прися́ги Тобі, та для Тебе я ви́повню жертви хвали́.
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before Elohim in the light of the living?
Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від паді́ння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?

< Psalms 56 >