< Psalms 5 >

1 Give ear to my words, O YHWH, consider my (meditation)
Pour la fin, pour celle qui obtient l’héritage, psaume de David. Prêtez l’oreille âmes paroles. Seigneur, entendez mon cri.
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my Elohim: for unto thee will I pray.
Soyez attentif à la voix
3 My voice shalt thou hear in the morning, O YHWH; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
Parce que c’est vous que je prierai; Seigneur, dès le matin vous entendrez ma voix.
4 For thou art not an El that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
Dès le matin je me présenterai devant vous, et je verrai que vous n’êtes pas un Dieu qui veut l’iniquité.
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
Le méchant n’habitera pas près de vous; et les hommes injustes ne subsisteront pas devant vos yeux.
6 Thou shalt destroy them that speak falsehood: YHWH will abhor the bloody and deceitful man.
Vous haïssez tous ceux qui opèrent l’iniquité; vous perdrez tous ceux qui profèrent le mensonge. Le Seigneur aura en abomination un homme de sang et un fourbe.
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
Mais moi, grâce à la multitude de vos miséricordes, j’entrerai dans votre maison; j’adorerai en approchant de votre saint temple, pénétré de votre crainte.
8 Lead me, O YHWH, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
Seigneur, conduisez-moi dans votre justice; à cause de mes ennemis dirigez ma voie en votre présence.
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Parce que la vérité n’est pas dans leur bouche: leur cœur est vain.
10 Destroy thou them, O Elohim; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
C’est un sépulcre ouvert que leur gosier; avec leurs langues ils agissaient astucieusement: jugez-les, ô Dieu. Qu’ils soient déçus de leurs pensées; à cause de la multitude de leurs impiétés, chassez-les, parce qu’ils vous ont irrité, Seigneur.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
Mais qu’ils se réjouissent, tous ceux qui espèrent en vous; éternellement ils tressailliront d’allégresse, et vous habiterez en eux. Et ils se glorifieront en vous, tous ceux qui aiment votre nom;
12 For thou, YHWH, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
Parce que vous, vous bénirez le juste. Seigneur, vous nous avez couronnés de votre bonne volonté comme d’un bouclier.

< Psalms 5 >