< Psalms 48 >
1 Great is YHWH, and greatly to be praised in the city of our Elohim, in the mountain of his holiness.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Elohim is known in her palaces for a refuge.
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 As we have heard, so have we seen in the city of YHWH of hosts, in the city of our Elohim: Elohim will establish it for ever. (Selah)
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 We have thought of thy lovingkindness, O Elohim, in the midst of thy temple.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 According to thy name, O Elohim, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 For this Elohim is our Elohim for ever and ever: he will be our guide even unto death.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。