< Psalms 44 >
1 We have heard with our ears, O Elohim, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Thou art my King, O Elohim: command deliverances for Jacob.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 In Elohim we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 If we have forgotten the name of our Elohim, or stretched out our hands to a strange el;
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Shall not Elohim search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Awake, why sleepest thou, O YHWH? arise, cast us not off for ever.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.