< Psalms 4 >
1 Hear me when I call, O Elohim of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Quand je crie, réponds-moi, mon juste Dieu! Dans l'angoisse dégage-moi! Sois-moi propice, et écoute ma prière!
2 O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after falsehood? (Selah)
O hommes, jusques à quand mon honneur sera-t-il outragé, aimerez-vous la vanité, poursuivrez-vous le mensonge? (Pause)
3 But know that YHWH hath set apart him that is righteous for himself: YHWH will hear when I call unto him.
Cependant sachez que l'Éternel a distingué son Saint! L'Éternel écoute, quand je l'invoque.
4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
Tremblez et ne péchez point! Couchés, pensez-y en vos cœurs, et restez tranquilles! (Pause)
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in YHWH.
Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous dans l'Éternel!
6 There be many that say, Who will shew us any good? YHWH, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Plusieurs disent: O puissions-nous voir le bonheur! Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Éternel!
7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
Tu donnes plus de joie à mon cœur, que quand leur blé et leur moût ont été abondants.
8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, YHWH, only makest me dwell in safety.
En paix je me couche, en paix je m'endors, car seul, ô Éternel, tu me fais demeurer en sûreté.