< Psalms 37 >
1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Nemoj se žestiti gledajuæi nevaljale, nemoj zavidjeti onima koji èine bezakonje.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.
3 Trust in YHWH, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Uzdaj se u Gospoda i tvori dobro; živi na zemlji i hrani istinu.
4 Delight thyself also in YHWH; and he shall give thee the desires of thine heart.
Tješi se Gospodom, i uèiniæe ti što ti srce želi.
5 Commit thy way unto YHWH; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Predaj Gospodu put svoj, i uzdaj se u njega, on æe uèiniti.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
I izvešæe kao vidjelo pravdu tvoju, i pravicu tvoju kao podne.
7 Rest in YHWH, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Osloni se na Gospoda, i èekaj ga. Nemoj se žestiti gledajuæi koga gdje napreduje na putu svojem, èovjeka, koji radi što namisli.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Utišaj gnjev, i ostavi jarost; nemoj se dražiti da zlo èiniš.
9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon YHWH, they shall inherit the earth.
Jer æe se istrijebiti koji èine zlo, a koji èekaju Gospoda naslijediæe zemlju.
10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Još malo, pa neæe biti bezbožnika; pogledaæeš na mjesto njegovo, a njega nema.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
A smjerni æe naslijediti zemlju, i naslaðivaæe se množinom mira.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Zlo misli bezbožnik pravedniku, i škrguæe na nj zubima svojim.
13 YHWH shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Ali mu se Gospod smije, jer vidi da se primièe dan njegov.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Maè potežu bezbožnici, zapinju luk svoj, da obore ubogoga i ništega i pokolju one koji idu pravim putem.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Maè æe njihov udariti u njihovo srce, i lukovi njihovi polomiæe se.
16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Bolje je malo u pravednika nego bogatstvo mnogih bezbožnika.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but YHWH upholdeth the righteous.
Jer æe se mišice bezbožnicima potrti, a pravednike utvrðuje Gospod.
18 YHWH knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Zna Gospod dane bezazlenima, i dio njihov traje dovijeka.
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Neæe se postidjeti u zlo doba, u dane gladne biæe siti.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of YHWH shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
A bezbožnici ginu, i neprijatelji Gospodnji kao ljepota šumska prolaze, kao dim prolaze.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Bezbožnik uzaima i ne vraæa, a pravednik poklanja i daje.
22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Jer koje on blagoslovi, oni naslijede zemlju, a koje on prokune, oni se istrijebe.
23 The steps of a good man are ordered by YHWH: and he delighteth in his way.
Gospod utvrðuje korake svakoga èovjeka i mio mu je put njegov.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for YHWH upholdeth him with his hand.
Kad posrne da padne, neæe pasti, jer ga Gospod drži za ruku.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Bijah mlad i ostarjeh, i ne vidjeh pravednika ostavljena, ni djece njegove da prose hljeba.
26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Svaki dan poklanja i daje u zajam, i na natražju je njegovu blagoslov.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Uklanjaj se oda zla, i èini dobro, i živi dovijeka.
28 For YHWH loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Jer Gospod ljubi pravedni sud, i ne ostavlja svetaca svojijeh; uvijek se oni èuvaju; a pleme æe se bezbožnièko istrijebiti.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Pravednici æe naslijediti zemlju, i živjeæe na njoj dovijeka.
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Usta pravednikova govore mudrost, i jezik njegov kazuje istinu.
31 The law of his Elohim is in his heart; none of his steps shall slide.
Zakon je Boga njegova njemu u srcu, stopala se njegova ne spotièu.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Bezbožnik vreba pravednika, i traži da ga ubije;
33 YHWH will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Ali ga Gospod neæe pustiti u ruke njegove, niti æe dati da ga okrive kad se stanu suditi.
34 Wait on YHWH, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Èekaj Gospoda i drži se puta njegova, i on æe te postaviti da vladaš zemljom; vidjeæeš kako æe se istrijebiti bezbožnici.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Vidjeh bezbožnika strašna koji se raširivaše kao granato drvo;
36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Ali proðe, i evo nema ga; tražim ga i ne nahodim.
37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Hrani èistotu i pazi pravdu, jer æe u èovjeka mirna ostati natražje.
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
A bezakonika æe nestati sasvijem; natražje æe se bezbožnièko zatrti.
39 But the salvation of the righteous is of YHWH: he is their strength in the time of trouble.
Od Gospoda je spasenje pravednicima; on je krjepost njihova u nevolji.
40 And YHWH shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Gospod æe im pomoæi, i izbaviæe ih; izbaviæe ih od bezbožnika, i saèuvaæe ih, jer se u njega uzdaju.