< Psalms 34 >
1 I will bless YHWH at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 My soul shall make her boast in YHWH: the humble shall hear thereof, and be glad.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 O magnify YHWH with me, and let us exalt his name together.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 I sought YHWH, and he heard me, and delivered me from all my fears.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 This poor man cried, and YHWH heard him, and saved him out of all his troubles.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 The angel of YHWH encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 O taste and see that YHWH is good: blessed is the man that trusteth in him.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 O fear YHWH, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek YHWH shall not want any good thing.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of YHWH.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 The eyes of YHWH are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 The face of YHWH is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 The righteous cry, and YHWH heareth, and delivereth them out of all their troubles.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 YHWH is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Many are the afflictions of the righteous: but YHWH delivereth him out of them all.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 YHWH redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.