< Psalms 33 >
1 Rejoice in YHWH, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Praise YHWH with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 For the word of YHWH is right; and all his works are done in truth.
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of YHWH.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 By the word of YHWH were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 Let all the earth fear YHWH: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 YHWH bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 The counsel of YHWH standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 Blessed is the nation whose Elohim is YHWH: and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 YHWH looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 Behold, the eye of YHWH is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Our soul waiteth for YHWH: he is our help and our shield.
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 Let thy mercy, O YHWH, be upon us, according as we hope in thee.
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.