< Psalms 29 >
1 Give unto YHWH, O ye mighty, give unto YHWH glory and strength.
Psaume de David. Rendez à l'Éternel, ô vous, fils de Dieu. Rendez à l'Éternel gloire et louange!
2 Give unto YHWH the glory due unto his name; worship YHWH in the beauty of holiness.
Rendez à l'Éternel la gloire due à son nom; Prosternez-vous devant l'Éternel, parés de vos ornements sacrés!
3 The voice of YHWH is upon the waters: the El of glory thundereth: YHWH is upon many waters.
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; Le Dieu de gloire, l'Éternel, fait gronder le tonnerre Sur les grandes eaux.
4 The voice of YHWH is powerful; the voice of YHWH is full of majesty.
La voix de l'Éternel est puissante; La voix de l'Éternel est pleine de majesté;
5 The voice of YHWH breaketh the cedars; yea, YHWH breaketh the cedars of Lebanon.
La voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban.
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Il les fait bondir comme de jeunes taureaux. Il ébranle le Liban et le Sirion comme les petits du buffle.
7 The voice of YHWH divideth the flames of fire.
La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.
8 The voice of YHWH shaketh the wilderness; YHWH shaketh the wilderness of Kadesh.
La voix de l'Éternel fait trembler le désert. L'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 The voice of YHWH maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
La voix de l'Éternel fait faonner les biches; Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: «Gloire!»
10 YHWH sitteth upon the flood; yea, YHWH sitteth King for ever.
L'Éternel présidait au déluge, Et sur son trône l'Éternel régnera éternellement.
11 YHWH will give strength unto his people; YHWH will bless his people with peace.
L'Éternel donnera la force à son peuple; L'Éternel bénira son peuple en lui accordant la paix.