< Psalms 29 >
1 Give unto YHWH, O ye mighty, give unto YHWH glory and strength.
Cantique de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel l'honneur et la gloire!
2 Give unto YHWH the glory due unto his name; worship YHWH in the beauty of holiness.
Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom! Adorez l'Éternel avec une pompe sainte!
3 The voice of YHWH is upon the waters: the El of glory thundereth: YHWH is upon many waters.
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, le Dieu glorieux fait gronder le tonnerre; on entend l'Éternel sur les grandes eaux.
4 The voice of YHWH is powerful; the voice of YHWH is full of majesty.
La voix de l'Éternel est puissante, la voix de l'Éternel est majestueuse;
5 The voice of YHWH breaketh the cedars; yea, YHWH breaketh the cedars of Lebanon.
la voix de l'Éternel brise les cèdres, l'Éternel brise les cèdres du Liban,
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
et Il les fait bondir, comme les jeunes taureaux, et le Liban et le Sirion, comme les buffles.
7 The voice of YHWH divideth the flames of fire.
La voix de l'Éternel darde des flammes de feu;
8 The voice of YHWH shaketh the wilderness; YHWH shaketh the wilderness of Kadesh.
la voix de l'Éternel ébranle le désert, l'Éternel ébranle le désert de Kadès.
9 The voice of YHWH maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.
La voix de l'Éternel fait avorter les biches, elle dépouille les forêts; et dans Son palais tout s'écrie: Gloire!
10 YHWH sitteth upon the flood; yea, YHWH sitteth King for ever.
L'Éternel sur son trône présidait au déluge, et sur son trône l'Éternel régnera à jamais.
11 YHWH will give strength unto his people; YHWH will bless his people with peace.
L'Éternel donnera la force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple de la paix.