< Psalms 25 >

1 Unto thee, O YHWH, do I lift up my soul.
مزمور داود ای خداوند بسوی تو جان خود رابرمی افرازم. ای خدای من بر تو توکل می‌دارم.۱
2 O my Elohim, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.۲
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
بلی هر‌که انتظار تو می‌کشدخجل نخواهد شد. آنانی که بی‌سبب خیانت می‌کنند خجل خواهند گردید.۳
4 Shew me thy ways, O YHWH; teach me thy paths.
‌ای خداوندطریق های خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده.۴
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the Elohim of my salvation; on thee do I wait all the day.
مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بوده‌ام.۵
6 Remember, O YHWH, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
‌ای خداونداحسانات و رحمت های خود را بیاد آور چونکه آنها از ازل بوده است.۶
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O YHWH.
خطایای جوانی وعصیانم را بیاد میاور. ای خداوند به رحمت خودو به‌خاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.۷
8 Good and upright is YHWH: therefore will he teach sinners in the way.
خداوندنیکو و عادل است. پس به گناه کاران طریق راخواهد آموخت.۸
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
مسکینان را به انصاف رهبری خواهد کرد و به مسکینان طریق خود را تعلیم خواهد داد.۹
10 All the paths of YHWH are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
همه راههای خداوند رحمت وحق است برای آنانی که عهد و شهادات او را نگاه می‌دارند.۱۰
11 For thy name's sake, O YHWH, pardon mine iniquity; for it is great.
‌ای خداوند به‌خاطر اسم خود، گناه مرابیامرز زیرا که بزرگ است.۱۱
12 What man is he that feareth YHWH? him shall he teach in the way that he shall choose.
کیست آن آدمی که از خداوند می‌ترسد؟ او را بطریقی که اختیار کرده است خواهد آموخت.۱۲
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
جان او در نیکویی شب را بسر خواهد برد. و ذریت او وارث زمین خواهند شد.۱۳
14 The secret of YHWH is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
سر خداوند با ترسندگان او است و عهد او تا ایشان را تعلیم دهد.۱۴
15 Mine eyes are ever toward YHWH; for he shall pluck my feet out of the net.
چشمان من دائم بسوی خداوند است زیرا که او پایهای مرااز دام بیرون می‌آورد.۱۵
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
بر من ملتفت شده، رحمت بفرما زیرا که منفرد و مسکین هستم.۱۶
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
تنگیهای دل من زیاد شده است. مرا ازمشقت های من بیرون آور.۱۷
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
بر مسکنت و رنج من نظر افکن و جمیع خطایایم را بیامرز.۱۸
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
بردشمنانم نظر کن زیرا که بسیارند و به کینه تلخ به من کینه می‌ورزند.۱۹
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
جانم را حفظ کن و مرارهایی ده تا خجل نشوم زیرا بر تو توکل دارم.۲۰
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
کمال و راستی حافظ من باشند زیرا که منتظرتو هستم.۲۱
22 Redeem Israel, O Elohim, out of all his troubles.
‌ای خدا اسرائیل را خلاصی ده، ازجمیع مشقتهای وی.۲۲

< Psalms 25 >