< Psalms 2 >
1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Lwaki amawanga geegugunga n’abantu ne bateganira obwereere okusala enkwe?
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his anointed, saying,
Bakabaka ab’ensi bakuŋŋaanye, n’abafuzi ne bateeseza wamu ku Mukama ne ku Kristo we, nga bagamba nti,
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
“Ka tukutule enjegere zaabwe, era tweyambulemu ekikoligo kyabwe.”
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: YHWH shall have them in derision.
Naye Katonda oyo atuula mu ggulu, abasekerera busekerezi, n’enkwe zaabwe ezitaliimu zimusesa.
5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
N’alyoka abanenya ng’ajjudde obusungu, n’abatiisa nnyo ng’aswakidde.
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
N’abagamba nti, “Ddala ddala nateekawo kabaka owange ku lusozi lwange Sayuuni olutukuvu.”
7 I will declare the decree: YHWH hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
Nzija kulangirira ekiragiro kya Mukama: kubanga yaŋŋamba nti, “Ggwe oli Mwana wange, olwa leero nfuuse kitaawo.
8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Nsaba, nange ndikuwa amawanga gonna okuba obusika bwo, era n’ensi yonna gy’ekoma okuba amatwale go.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Olibafugisa omuggo ogw’ekyuma, era olibabetenta ng’entamu y’omubumbi.”
10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Kale nno mubeere n’amagezi mmwe bakabaka; muyige okulabulwa mmwe abafuzi b’ensi.
11 Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
Muweereze Mukama nga mumutya, era musanyuke n’okukankana.
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Mwanirize Omwana, mumusembeze Mukama aleme okubasunguwalira n’okubazikiriza nga muli mu kkubo lyammwe; kubanga obusungu bwe bubuubuuka mangu. Kyokka bonna abaddukira gy’ali balina omukisa.